RMC Language Consultancy
  • About Us
  • Meet the team
  • Services
  • Testimonials
  • Blog
  • Gallery
  • FAQs
  • Contact Us

The Dynamics of Interpreting

11/14/2018

0 Comments

 
Picture

​Interpreting: a well-orchestrated art 

There is a popular belief that simultaneous interpreting can be easily performed by just anyone who speaks a foreign language. Indeed, this is not so. Interpreting can be considered an orchestrated art as a result of the many complex cognitive processes that occur within the mind of the interpreter during the session that allow him/her to deliver accurate information on the subject matter being discussed. Additionally, the interpreter must have a vast well of knowledge that allows him/her to be properly informed on any theme that is presented.
 
It is largely a matter of neuroscience. Firstly, memory plays an integral role in the delivery. The interpreter must first listen to what is being said, understand the message being conveyed, remember it, then convey it to the relevant audience.
 
Secondly, the interpreter must then provide a contextual oral translation of the message into the target language and articulate that message speedily, moving onto the following remarks made by the speaker without falling behind. Thus, repeating the process all over again.
 
Such functions can be underestimated and overlooked without fully comprehending the science, time and effort to make such lightning speed and precise deliveries. The BBC Future 
website referenced scholarly literature pertaining to scientific experiments that highlight two main areas of the brain that help fulfil such cognitive tasks. The caudate nucleus, responsible for controlling decision making which collaborates with the brain’s other networks that produce lightning-fast coordination, as well as the Broca’s area which is responsible for language production, memory and comprehension.
 
Apart from all these functions, interpreters can experience several stress levels from factors that can hinder their delivery such as external noise, very fast speakers and most importantly, fatigue. For this reason, it is highly recommended that an interpreter work for thirty (30) minutes before switching with another interpreter. This allows each interpreter to have a well needed rest before resuming duties. It is also recommended that they work in pairs, with each partner focusing on one direction in that language pair, e.g., French into English or English into French.
 


Why is this important?
 
It replenishes their psychological momentum and capacity. Significant stress applied can wear out the interpreter and cause production quality to deteriorate with passing minutes.
 

We at RMC provide trained and experienced interpreters to you, our customers, for conferences, negotiations, meetings and court hearings in order to ensure that your event and overall experience with our service delivery are of the best quality.
 
Connect with us by phone or send us an email or message on our social media pages:


E:            [email protected]
W:          www.rmclanguages.com
F:            http://www.facebook.com/RMCLanguageConsultancy
L:            https://tt.linkedin.com/in/rebecca-cockburn-4810627 
L:            https://www.linkedin.com/company-beta/22290331/
P:            https://www.proz.com/translator/1485803
M:           (868) 750-6315
 
Picture
0 Comments

    Archives

    December 2024
    November 2024
    September 2024
    June 2023
    April 2023
    January 2023
    December 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    May 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    October 2020
    September 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    January 2020
    December 2019
    September 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    March 2019
    February 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    February 2018
    December 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Services:
  • Translation
  • Editing
  • Proofreading
  • Interpreting
  • Intercultural coaching
  • ​Foreign language classes for adults and children
  • ​Corporate conference services
Contact us:
Picture
Picture
​  868 750-6315

​[email protected]

​​Follow us:
Picture
Picture
Picture
Picture